Кристиан Моргенштерн. Две параллели
Es gingen zwei Parallelen
ins Endlose hinaus,
zwei kerzengerade Seelen
und aus solidem Haus.
Sie wollten sich nicht schneiden
bis an ihr seliges Grab:
Das war nun einmal der beiden
geheimer Stolz und Stab.
Doch als sie zehn Lichtjahre
gewandert neben sich hin,
da wards dem einsamen Paare
nicht irdisch mehr zu Sinn.
Warn sie noch Parallelen?
Sie wu;tens selber nicht, -
sie flossen nur wie zwei Seelen
zusammen durch ewiges Licht.
Das ewige Licht durchdrang sie,
da wurden sie eins in ihm;
die Ewigkeit verschlang sie
als wie zwei Seraphim.
(ритм автора повторить не удалось)
В ближнюю бесконечность
Летели две параллели,
И души их, словно свечи,
Так благородно горели.
Заветной их целью было,
Чем оба гордились тайно:
В пути до самой могилы
Не пересечься… случайно.
Вот бесконечность в движенье,
Годы бегут – световые...
Тел небесных свеченье
И мысли совсем не земные:
«Мы всё ещё параллели?»
Вместе в вечном сиянье
Близкие души летели
В задумчивом ожиданье...
Когда вечный Свет пронзил их,
Стали одним, неделимым.
Вечность их поглотила,
Будто они - серафимы.
Свидетельство о публикации №116030709442