Роберт Крили. Копия

Как только
я говорю, я
говорит. Оно

хочет
свободы, но
преграда лож-

ится на
пути его
слов. Пусть

х равен х, х
также
равно х. Я

говорю
чтоб услышать
себя? Я

не думал, что
что-то
возможно так

погубить. Это
было моей
идеей.
 
(с английского)

THE PATTERN
by Robert Creeley

As soon as   
I speak, I   
speaks. It

wants to   
be free but   
impassive lies

in the direction   
of its
words. Let

x equal x, x   
also
equals x. I

speak to   
hear myself   
speak? I

had not thought   
that some-
thing had such

undone. It   
was an idea   
of mine.


Рецензии
Валентин!

Мне понравился перевод - впечатление - устойчивых позиций

сопричастных мыслей!

Натали Ривара   25.02.2016 22:58     Заявить о нарушении
спасибо, Натали. Он выглядит просто, но на самом деле довольно сложный, как следует из дискуссии.

Валентин Емелин   25.02.2016 23:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →