Шекспир. Сонет 27
Чтоб отдых дать моим уставшим членам.
Но снова на дорогу к цели той же
Торопится мой разум неизменно.
К тебе одной стремлюсь я издалёка,
Твой образ милый в темноте я вижу
Глаза открыты, нет на сон намёка,
Хочу к любимой быть как можно ближе.
Душа моя вдруг, обретая зренье,
Рисует в сумрачной тиши твой образ.
Он как алмаз, как ветра дуновенье,
И ночи лик зловещий станет добрым.
Вот так живу, не ведая покоя:
Днём тело, ночью разум - за мечтою!
8.02.2016
Оригинальный текст
Weary with toil, I baste me to my bed,
The dear repose for limbs with travel tired,
But then begins a journey m my head,
To work my mind, when body;s work;s expired;
For then my thoughts (from far where I abide)
Intend a zealous pilgrimage to thee,
And keep my drooping eyelids open wide,
Looking on darkness which the blind do see;
Save that my soul;s imaginary sight
Presents thy shadow to my sightless view,
Which, like a jewel (hung in ghastly night),
Makes black night beauteous, and her old face new.
Lo thus by day my limbs, by night my mind,
For thee, and for myself, no quiet find.
Свидетельство о публикации №116020803013
В прошлом конкурсе принимала участие Наталья Мартишина, в этом приняли участие Валерий Тёркин, авторы из Австрии, Израиля, других стран и городов.
Издадим электронный сборник участников этого конкурса. Может и печатный сможем сделать.
С теплом
Наталья
Наталья Харина 31.07.2021 18:17 Заявить о нарушении