Э. Дикинсон. Кто не обрёл рай на Земле...

E.Dickinson.(1830-1886). Who has not found the Heaven

Кто не обрёл рай на Земле -
Не обретёт и выше:
Там ангелы сидят уже
В подъезде и на крыше!

С английского 06.02.16.

1544

Who has not found the Heaven — below —
Will fail of it above —
For Angels rent the House next ours,
Wherever we remove —


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Хороший перевод!

Юрий Иванов 11   09.02.2016 14:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! Мне кажется, что я добавил иронии ко сказанному
Эмили, но соль я вижу именно в том, чтобы подчеркнуть, что места
поближе к Богу (раю, небесам)уже заняты ангелами!

Аркадий Равикович   09.02.2016 16:45   Заявить о нарушении