Л. Костенко. Вкусить не жажди горечь мёда славы

Ліна Костенко(р.н.1930)О, не взискуй гіркого меду слави!

Вкусить не жажди горечь мёда славы!
Он от сердитых пчёл, со злых цветов.
Сказать попробуй бледными устами
хоть пару очень важных людям слов.
Живи несуетно, со звоном, интересно.
Имей терпенье пересилить всё.
А слава — женщина, прекрасная, как песня,
цветы к твоей могиле принесёт.

С украинского 03.02.16.

*   *   *

О, не взискуй гіркого меду слави!
Той мед недобрий, від кусючих бджіл.
Взискуй сказать поблідлими вустами
хоч кілька людям необхідних слів.
Взискуй прожить несуєтно і дзвінко.
Взискуй терпіння витримати все.
А справжня слава – це прекрасна жінка,
що на могилу квіти принесе.


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Мудрое стихотворение!

Юрий Иванов 11   09.02.2016 13:46     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! На нашем сайте можно найти немало переводов из Лины
Костенко различного качества. Год назад я хотел прекратить переводить
стихи Лины Васильевны, но поскольку число читателей не убывает,
иногда нарушаю наложенную на себя самого эпитимью...

Аркадий Равикович   09.02.2016 16:56   Заявить о нарушении