Георгий Иванов В тишине вздохнула жаба English

In the night a toad is sighing, 
By the gate a girl is tying
Her light-colored shawl.
Heartbeat sound is dying, dying,
Distant from it all.
Empty skies are wispy, wispy,
Moon’s a cabbage firm and crispy
Rolling on from here.
And how void is all artistic
Never was so clear.

***
В тишине вздохнула жаба,
Из калитки вышла баба
В ситцевом платке.
Сердце бьется слабо, слабо,
Будто вдалеке.
В светлом небе пусто, пусто.
Как ядреная капуста,
Катится Луна.
И бессмыслица искусства
Вся, насквозь, видна.


Рецензии
Добрый день!

Очень, очень хорошо! Превосходно сохранен стиль (?) оригинала.

Я бы, правда, скорее, предложил "wench".

Мне однажды сделали замечание, что новое предложение не следует начинать "And'ом".
Нow void is all artistic
Never is so clear. ?

Moon, a cabbage firm and crispy, и т.д.?

С Нoвым Годом!

Нп.

Нпетрович   02.02.2016 04:01     Заявить о нарушении
Thanks for these detailed comments! Will try a few things.

Евгения Саркисьянц   02.02.2016 19:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.