Мой брат
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Мой брат, беда
Тебя сжигает, никогда
Тебе не знать, что знаю я
Ту правду, где я не судья.
Аллеей вязов рядом шли.
Манили птицы издали,
И разом вдруг поворотил
Назад ты и пошёл один.
И ночью спали мы вдвоём,
И в стуке сердца мне твоём
Послышалась вдруг тишина.
Что ты, спросил я.
"....Глубина
Какая здесь. Смотри, трава
Вся вязами окружена."
С нидерландского
Hendrik de Vries
Mijn broer
Mijn broer, gij leedt
Een einde, waar geen mens van weet.
Vaak ligt gij naast mij, vaag, en ik
Begrijp het slecht, en tast en schrik.
De weg van iepen liept gij langs.
De vogels riepen laat. Iets bangs
Vervolgde ons beiden. Toch woudt gij
Alleen gaan door de woestenij.
Wij sliepen deze nacht weer saam.
Uw hart sloeg naast mij. `k Sprak uw naam
En vroeg, waarheen gij gingt.
Het antwoord was:
"Te vreselijk om zich te verdiepen.
Zie: `t gras
Ligt weder dicht met iepen
Omkringtd".
Свидетельство о публикации №116010804828
Галина Поротикова 01.02.2025 09:32 Заявить о нарушении