Фридрих Логау. Германия против Германии

Friedrich von Logau(1604-1655).Deutschland wieder Deutschland

Железо ржавчину рождает, а она железо разъедает в глубину.
Мы, немцы, сами породили тех, кто милитаризирует страну.

*в современном немецком языке слово  wieder переводится как «снова», но в 17веке
такое написание означало «против». Ныне «против» пишется - « wider».

Со старого немецкого 14.12.15.

Deutschland wieder Deutschland

Das Eisen zeugt ihm selbst den Rost, von dem es wird verzehret;
Wir Deutschen haben selbst gezeugt die, die uns ietzt verheeret.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz 2.Tausend 3.Hundert


Рецензии
Кто ж наших милитаристов породил?

Юрий Иванов 11   19.12.2015 06:29     Заявить о нарушении
Маленькое замечание к этому переводу: Иосиф Клейман справедливо заметил на
своей странице, что слово Verheerung переводится как опустошение, разграбление.
Да - в современном языке. Если копнуть глубже, то в корне этого слова стоит
Heer - армия,войско. Тот же "Duden" - толковый словарь немецкого языка говорит
о разграблении армией. Это позволило мне применить слово "милитаризация", а
соглашаться или нет с моей трактовкой - вопрос уровня немецкого и опыта в
работе со старыми текстами...

Аркадий Равикович   19.12.2015 15:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.