Анни М. Г. Шмидт. Я не хочу, я не хочу!

       Анни М.Г. Шмидт

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Я не хочу, я не хочу!
Руки вам не подам!
Сказал же вам, я не шучу,
уж я сказал, что не хочу
вам говорить: Мадам!
Держу я руки за спиной,
поспорьте-ка теперь со мной!

Овсянка стала вам мерилом,
точить ей зубы, что ли?
Вот я испорчу вам застолье,
на стол насыплю-ка я соли
и съеду по перилам,
в корыте воду разолью,
на вашу скатерть наплюю!

А показать, как в центре луж
танцую я в преддверии стуж
и как пиджак мой задран?
И вы подумаете уж,
что будет послезавтра!
И скажете вы мне в ГЛАЗА,
ЧТО мне нельзя, нельзя, нельзя!

Хочу лежать на канапе
я с грязными ногами,
хочу визжать истошно: Не-е!
Идти с молочницей за ней
и не пойти за вами.
Так будет, и до ноября.
А вы сердитесь, вот вам: Бя-а!

С нидерландского


       Annie M.G. Schmidt

Ik ben lekker stout

Ik wil niet meer, ik wil niet meer!
Ik wil geen handjes geven!
Ik wil niet zeggen elke keer:
Jawel mevrouw, jawel meneer...
nee, nooit meer in mijn leven!
Ik hou m`n handen op m`n rug
en ik zeg lekker niks terug!

Ik wil geen vieze havermout,
ik wil geen tandjes poetsen!
`k Wil lekker knoeien met het zout,
ik wil niet aardig zijn, maar stout
en van de leuning roetsen
en schipbreuk spelen in de teil
en ik wil spugen op het zeil!

En heel hard stampen in een plas
en dan m`n tong uitsteken
en morsen op m`n nieuwe jas
en ik wil overmorgen pas
weer met twee woorden spreken!
En ik wil alles wat niet mag,
de hele dag, de hele dag!

En ik wil op de canape
met hele vuile schoenen
en ik wil aldoor gillen: Nee!
En ik wil met de melkboer mee
en dan het paardje zoenen.
En dat is alles wat ik wil
en als ze kwaad zijn, zeg ik: Bil!
 
   


Рецензии
Понравилось стихотворение. Удач!

Людмила Журавская   14.12.2015 11:32     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.