жди меня

с точки зрения пленника, я свободна.
с точки зрения вечности, год - секунда.
случайность неожиданно врежется
/жди меня из ниоткуда/


Рецензии
Здравствуйте, Екатерина. Это- Вы в моей англицкой интерпретации:

From the prisoner's point of view
I'm free. From eternity's viewpoint a year
Is a second. Chance'll suddenly cut into
Life /wait me from nowhere, dear/.
20/I 2016

Игорь Топоров-Анастасьев   20.01.2016 19:32     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.