Седина осени 25

Herbstgrau 25

Der Wind schuettelt die Lichterketten.
Auf einer Tafel steht, sie haetten
Nur Gluehwein oder Grog zum trinken
Und dazu Brezeln, Nuesse, Schinken.

Die Kraehen flattern auf und schreien.
Hinter den Fenstern Lichterschein.
Im immergleichem Weihnachtstrend
Fliehen die Wochen im Advent.

Die Kauflust gibt sich noch bescheiden.
Und die Regierung plagt das Leiden
Der ewigen Verlogenheit –
Geheuchelte Barmherzigkeit.

Nur eine Hexe sitzt vorm Pfefferkuchenhaus,
Ist bunt gekleidet und sieht ungefaehrlich aus.



Подстрочник

Седина осени 25

Ветер качает рождественские огни.
На рекламном щите можно читать:
Только глинтвейн или грог для продажи.
И, кроме того, крендели, орехи и ветчиной.

Вороны улетают и кричают.
За стекло окнами светиться свечей.
В то же всегда, ритуального Рождество.
Недели и недели убегают сквоз Адвента.

Желание к покупку еще скромнее и мало.
И правительство допускают
Вечная лицемерие и
Притворным состраданием.

Только одна ведьма сидит перед пряничный домик,
Красочный одеться и кажется абсолют безобидным.


Рецензии
Спасибо, Ира! Очень понравилось! К своему переводу я взял другую
иллюстрацию, повеселее. Надеюсь, Вам понравится!
http://www.stihi.ru/2015/12/09/2889
С наилучшими пожеланиями к приближающимся праздникам!

Аркадий Равикович   09.12.2015 09:43     Заявить о нарушении
Спасибо!

Ира Свенхаген   09.12.2015 14:24   Заявить о нарушении