Вондел Й. Ван Ден. Эпитафия самому себе

     Йост ван ден Вондел
     1587 - 1679

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

1

Умерший от холодов
Вондел Йост, всегда готов.

2

Сгинувший без покаяния
Вондел, ваше достояние.

С нидерландского


       Joost van den Vondel

Grafschrift op zichzelf

Hier ligt Vondel, zonder rouw,
Hij is gestorven van de kou.

      



         


Рецензии
Наверное, ему, Вонделу,
ваши слова были бы приятны.
Спасибо, Галина, что так
его помянули.
С родительской вас неделей.
Вдохновения в творчестве.
С теплом души.

Галина Яловол 4   26.04.2017 09:33     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.