Мамуля
1830-1899
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
И сколько
ни радела ты,
по делу ли,
без дела,
мамуля,
ни одной черты
оставить
не сумела.
Рисунка нет,
гравюры нет,
ни бюста нет
из камня,
я сам один
лишь твой портрет,
одна ты
дорога мне.
Тебе всегда твердил
я нет
и спать не шёл
без боя,
мамулечка,
и твой портрет
я унесу
с собою.
С нидерландского
Guido Gezelle
Moederke
`t En is van u
hiernederwaard,
geschilderd of
geschreven,
mij, moederke,
geen beeltenis,
geen beeld van u
gebleven.
Geen tekening,
geen lichtdrukmaal,
geen beitelwerk
van stene,
`t en zij dat beeld
in mij, dat gij
gelaten hebt,
alleene.
o Moge ik, u
onweerdig, nooit
die beeltenis
bederven,
maar eerzaam laat
ze leven in
mij, eerzaam in
mij sterven.
Свидетельство о публикации №115111804905
Олег Оношко 10.02.2016 22:40 Заявить о нарушении