Анна Ахматова. Нам свежесть слов. Перевод на англ

Anna Akhmatova

We cannot lose true feelings and word bliss -
We need it like an artist needs his sighting,
A singer needs his voice; these are delighting
As for a belle her beauty is.   

Still for yourself do not try to back-hold
Your gift presented from the sky above:
It is predestined, – that we’re aware of, –
For us to spend but not to hoard.

Alone go on and try to heal the blind
And meet at time of merciless despair 
Apprentices’ harsh mockery unfair
And of the mob aloofness find. 


Russian original:

Анна Ахматова

Нам свежесть слов и чувства простоту
Терять не то ль, что живописцу - зренье
Или актеру - голос и движенье,
А женщине прекрасной - красоту?

Но не пытайся для себя хранить
Тебе дарованное небесами:
Осуждены - и это знаем сами -
Мы расточать, а не копить.

Иди один и исцеляй слепых,
Чтобы узнать в тяжелый час сомненья
Учеников злорадное глумленье
И равнодушие толпы.


Рецензии