Василий Шумский. Отцвели хризантемы. English
Withered Chrysanthemums
(A Russian romance to music of Nickolay Kharito)
In the garden where we became good friends
The chrysanthemums bloomed and heartened you.
In the breast of mine there bloomed that time
A bright feeling of soft-hearted love…
All has passed, withered off those flowers in the croft,
But alive is the love in my sorrowful heart…
Now the garden is in a grievous state,
You have gone and I have to stroll alone,
And the tears are shed when I look at that
The chrysanthemum being dried up…
All has passed, withered off those flowers in the croft,
But alive is the love in my sorrowful heart…
Оригинальный текст:
Василий Шумский
Отцвели хризантемы
В том саду, где мы с Вами встретились,
Ваш любимый куст хризантем расцвел,
И в моей груди расцвело тогда
Чувство яркое нежной любви…
Отцвели уж давно хризантемы в саду,
Но любовь все живет в моем сердце больном…
Опустел наш сад, Вас давно уж нет,
Я брожу один, весь измученный,
И невольные слезы катятся
Пред увядшим кустом хризантем…
Отцвели уж давно хризантемы в саду,
Но любовь все живет в моем сердце больном…
Свидетельство о публикации №115110401477