Ян Станислав Кичор. Переводя Есенина
Переводя Есенина
Лилиане
И видишь, насколько неоднозначно
В певучем пространстве звучащее слово,
И сказано то же, а слышно иначе,
За нотами смыслов укрыться готово.
И стих непокорный не хочет напева,
Сходящего в шелест молвы своевластной,
Как будто не знает, что можно умело
бесстрастность одеть в одеяния страсти.
Твердишь про себя непослушные строфы,
Старательно скрытые видя подтексты,
Картину из найденных образов строишь,
Где разным возможностям сыщется место.
И когда мысль отыщет свой образ заветный,
Стих польётся молитвою или беседой.
Свидетельство о публикации №115102000452