Николас Гильен. Мадригал

Живот твой знает больше,
чем голова –
и столько же знают твои бёдра:
это она –
победная грация 
тела твоего – нагого чёрного.
Знак первозданный твоей сельвы:
с твоими красными ожерельями,
с твоими браслетами кручёного золота,
и с этим кайманом,
ныряющим
в Замб`eзи глаз твоих тёмных.

 (с испанского)


 
   MADRIGAL
 de Nicolas Guillen

Tu vientre sabe mas que tu cabeza
y tanto como tus muslos.
Esa
es la fuerte gracia negra
de tu cuerpo desnudo.
Signo de selva el tuyo,
con tus collares rojos,
tus brazaletes de oro curvo,
y ese caiman oscuro
nadando en el Zambeze de tus ojos.


Рецензии
Вдохновившись Вашим переводом, Елена,
сделал свою версию:
http://www.stihi.ru/2017/04/18/1280

Сергей Батонов   18.04.2017 05:30     Заявить о нарушении
Спасибо,- я Вам там написала.

Елена Багдаева 1   19.04.2017 03:01   Заявить о нарушении