Николас Гильен. Анна-Мария
коса,
что с груди у тебя спадает,
в меня глядит глазами
змеи
с кожи своей перекрученной.
Но из всех твоих чар
я выбираю улыбку,
в которой ты прячешь,
пылая,
своё первородное пламя –
когда в зрачках у тебя
дым облаков пробегает,
а в теле твоем из металла
разливается дрожь
грозовая:
так пред самым броском,
беззвучно и гибко,
на весу
з м е я замирает...
ANA MARIA
de Nicolas Guillen
Ana Maria,
la trenza que te cae
sobre el pecho, me mira
con ojos de serpiente
desde su piel torcida.
Yo entre todas tus gracias
senalo la sonrisa
con que al arder escondes
la llama de ti misma.
Es cuando te recorren
las nubes pensativas
y en tu cuerpo metalico
la tempestad se estira
como una lenta y suave
serpiente suspendida...
(с испанского)
Свидетельство о публикации №115100506309
Вот Вам "настоящий" Гильен, в первозданном и настоящем виде - оригинал, то бишь - читайте и наслаждайтесь!
Спасибо, что прочли мой опус!
Елена Багдаева 1 12.07.2016 14:45 Заявить о нарушении