Эмили Э. Дикинсон. Поднялся ветер, но листву
В лeсах не шевеля,
С ним к Птице такой хлад пришёл,
Что выдержать нельзя —
И одиночество принес
Арктической волной,
Смерч разделения нaстaл
C тобой, Невидимой.
1259
A Wind that rose though not a Leaf
In any Forest stirred
But with itself did cold engage
Beyond the Realm of Bird —
A Wind that woke a lone Delight
Like Separation’s Swell —
Restored in Arctic Confidence
To the Invisible e.
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
Стихотворение было написано в ответ на письмо Сью (Susan Gilbert), от которого веяло "арктическим" холодом, и послано ей в начале 1871 года (вариант затерялся).
В январе 1874 года другой вариант с изменeниями второго четверостишия был отправлен издателю Томасу Хиггинсону.
Poem taken from the book of Christiane Miller.
Стихи.ру 21 сентября 2015 года
Свидетельство о публикации №115092107542