Эмилио Бальягас. Ноктюрн

Как зовут тебя, Ночь этой ночи?
Скажи свое имя. Оставь мне
пароль свой и отзыв:
чтоб я мог
в один миг распознать тебя
средь  и н ы х  всех ночей.

Ты мне предлагаешь их лоб – полумесяц
(полумесяц из плоти),
их губы (мякоть во мраке)
и профиль двурогий – потрогать…
(Рука моя правая позабавится завтра:
его контур нач`ертит на воздухе).

Как зовут тебя, Ночь этой ночи?
Скажи свое имя. Оставь мне
пароль свой и отзыв:
чтоб я мог
в один миг распознать тебя
средь  и н ы х  всех ночей.
И назвать тебя,
трепеща от восторга,
твоим  е д и н с т в е н н ы м  именем!



NOCTURNO
de Emilio Ballagas

Como te llamas, noche de esta noche?         
Dime tu nombre. Dejame               
Tu santo y sena               
Para que yo te reconozca               
Siempre               
A traves de otras noches diferentes.         

Tu me ofreces su frente en medialuna         
(Medialuna de carne),               
Sus labios (pulpa en sombra)               
Y su perfil al tacto…               
(Manana mi derecha               
Jugara a dibujar su contorno en el aire.)      

Como te llamas, noche de esta noche?         
Dime tu nombre. Dejame               
Tu santo y sena               
Para que yo te reconozca               
Siempre               
A traves de otras noches diferentes.         
Y que pueda llamarte gozoso,               
Tremulo,               
Por tu nombre! 

(с испанского)


Рецензии
Стих отличный. И перевод.
Только почему их лоб, их губы?
Явно твой или свои! Особенно, если Вашей версии придерживаться про негритяночку)

Сергей Батонов   03.10.2019 23:00     Заявить о нарушении
И контур в воздухе, не на воздухе

Сергей Батонов   03.10.2019 23:01   Заявить о нарушении
Сергей - потому что если б "твой (свой") - то было б "tu" (автор же обращается к ней, к "ночи этой ночи" во втором лице - как в последней строке, например), а полумесяц и губы относит к "ним" - к noches diferentes; отсюда и "su", т.е. "их". Вы невнимательно прочли оригинал!

Спасибо за оценку! - только "негритяночка" вовсе не моя, а Ларисина: мне б такое и в голову не пришло сроду: обижаете Бальягаса (хоть он про негритяночек и негритят тоже много писал).

А "контур на/в воздухе" я раз 20 меняла туда-сюда, но решила остановится на "на": для большей живописности, непосредственности и экспрессивности...

Елена Багдаева 1   03.10.2019 23:31   Заявить о нарушении
Согласен, не вчитался.
Но насчет негритяночки версия очень убедительная! Иначе о чем он, собственно,
пишет? Как раз о женщине, чье имя не знает (не было времени спросить)!

Сергей Батонов   04.10.2019 04:24   Заявить о нарушении
Сергей - как Вы низко пали!!)) - не можете себе представить Ночь без негритяночки!

А она ведь - не просто ночь, а "царица-ночь" - т.е. "ночь этой ночи", др. словами - "сегодня такая ночь, такая... - и т.д."

Елена Багдаева 1   04.10.2019 05:43   Заявить о нарушении
Помните ведь "Песнь песней"? Так и здесь: "Ночь ночей" (только "сегодняшняя" - в отличие от всех прочих ночей, о которых там речь.

Елена Багдаева 1   04.10.2019 05:46   Заявить о нарушении
Так она потому и Ночь ночей, что связана с конкретной плотью!

Сергей Батонов   04.10.2019 14:33   Заявить о нарушении
Плоть тут (у Бальягаса) (да и необязательно только плоть) проходит лишь вторым планом, как побочная, но не главная ассоциация, а главная мысль - восторг при виде ночи (и лишь потом - всё остальное). "Чистая" негритянка (некая, условная) - это было бы уже снижение всего накала стиха - и увод его "не в ту сторону"...

Елена Багдаева 1   04.10.2019 16:01   Заявить о нарушении
Так он на нее намекает тонко)
Иначе с чего бы ему восхищаться просто ночью?
Недооцениваете ваше женское воздействие на нас))

Сергей Батонов   04.10.2019 18:34   Заявить о нарушении
Решили меня измором взять)-!

Сергей Батонов   05.10.2019 00:38   Заявить о нарушении
Ну что же, и прочту!

Сергей Батонов   05.10.2019 21:15   Заявить о нарушении
Попробуйте!

Елена Багдаева 1   05.10.2019 21:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.