Эмили Дикинсон. Я Лес ограбила...
Я обманула Лес.
Наивные Деревья мне раскрыли
Все мхи свои, Шипы, Колючки –
Чтоб угодить моим причудам.
Я ж, разлядев безделки их – схватила, унесла…
Что скажет Дуб теперь на это?
Что скажет гордая Сосна?
Вариант:
Я Лес ограбила –
Я обманула Бор.
Наивные Деревья показали мне
Свои Колючки все – и мох –
Моим причудам угождая.
Но их застигла я врасплох –
Увидев их занятные безделки – схватила, унесла…
Что скажет старый Дуб на это?
Что скажет гордая Сосна?
"I ROBBED THE WOODS – "
by Emily Dickinson
I robbed the Woods –
The trusting Woods.
The unsuspecting Trees
Brought out their Burs and mosses
My fantasy to please.
I scanned their trinkets curious – I grasped – I bore away --
What will the solemn Hemlock –
What will the Oak tree say?
(с английского)
Свидетельство о публикации №115091606717
Наивный Лес.
Доверчивых дерев
Я приняла дары - колючки, мох,
В причудах осмелев.
Схватила - унесла, взглянув на те безделки -
Что скажет мрачный Дуб,
Что скажут Елки?
:)
Валентин Емелин 09.03.2020 23:17 Заявить о нарушении
Занятно у Вас получилось!
Но лично я - против "дерев": они в США 19 века как- то не оч. смотрятся)) - и звучат...
Лихо у Вас вышло с безделками-Елками: Елки бы Вас не одобрили!))
Елена Багдаева 1 10.03.2020 13:43 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 10.03.2020 14:11 Заявить о нарушении
А насчет Маргарет Этвуд мне еще надо почитать про неё в Википедии: знаю это имя лишь на слух пока)). Но спасибо - зайду!
А Вас приглашаю вот на эту тётеньку из Перу:
http://www.stihi.ru/2020/03/10/8261 (и на ту, кто сразу под ней висит там у меня)
плюс с того же перуанского оригинала, но уже не моё:
http://www.stihi.ru/2020/03/07/8818
http://www.stihi.ru/2020/03/07/8818
Елена Багдаева 1 10.03.2020 20:38 Заявить о нарушении