Вильгельм Йенсен. Когда День в заката красках...

Wilhelm Jensen(1837-1911).Wenn der Tag mit bunten Farben

Когда День в заката красках
Горизонт собой украсит
И в огней снопах прекрасных,
Брызжа искрами, угаснет,
Мыслится: И Жизнь былая
В час последний вспыхнет с треском
И, в безвестность отлетая,
Озарит прощальным блеском.

Перевод с немецкого 27.08.15.

Wenn der Tag mit bunten Farben

Wenn der Tag mit bunten Farben
Sich am Horizont vollendet,
Und noch einmal Feuergarben,
Weit aufspruehend, rings verschwendet,
Mahnt mich's oft: So mag das Leben
Leuchten auch in letzter Stunde,
Wenn es einmal im Entschweben
Ueberglaenzt noch seine Runde.

Wilhelm Jensen
Aus der Sammlung Lieder


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →