Нет, войне!

                Сей мир подобен Древу, ну а мы -
                Незрелые, растущие плоды...
                Джалалуддин Руми



Земля - огромная планета.   
Летит, как в космосе ракета. 
Её название Земля!               
Мы все земляне! Ты и я
- Единая, огромная семья!   
По Библии мы кровная родня.    

Законам Космоса всегда подчинены
Все бесконечные прекрасные миры.               
Земля лишь часть огромного проекта
В размахе Разума и Интеллекта!   
Мы опыт жизни на планете получаем.
За жизнь Земли мы, безусловно,отвечаем.

Мы путешествуем, всё изучая,         
Земля для нас огромная, родная!            
Планета вся нам отчий дом,      
В котором мы же все живём.               
Всё есть для жизни на Земле!               
Все вместе скажем: « Нет, войне!» 
            
Лариса Чаплыгина


Рецензии
И по Корану мы все - кровная родня.

Эпиграф из Джалолиддина Руми удачно подобран, уважаемая Лариса. Не зря говорится, что краткость - сестра таланта.

Если Вы увлекаетесь таджикско-персидской поэзией, могу подсказать, что на затронутую Вами тему есть прекрасные строчки Саади:

Бани Одам аъзои якдигаранд,
Ки дар офариниш зи як гавхаранд.
Чу узве ба дард оварад рузгор,
Дигар узвхоро намонад карор.

Думаю, что эти строки Вам известны.

С добрыми пожеланиями,

Абдукаюм Мамаджанов   26.05.2019 13:58     Заявить о нарушении
Абдукаюм, благодарю Вас за отзыв.
Коран и Библию читала.
В университете изучала Всемирную литературу.
Мудрость живёт в веках и не знает границ по территории, нации, языку, вере (религии).
Это Всемирная Сокровищница Мудрости. Вы умный человек.
Ещё Руми говорил:
"Дружите с умными, ибо друг дурак
Порой опаснее, чем умный враг.

Должна сказать Вам, что без Вашей подсказки я не пойму четверостишие, которое Вы
мне выслали. Я не изучала таджикского и персидского языка.

Для меня честь общаться с Вами. Вы умный поэт.

У Саади мудрости в " Бустане" (Сад плодов) и "Гулистане" (Сад роз) известны образованным и любящим поэзию людям.

Как можно не запомнить такой шедевр Саади:

"В зерцале сердца отражён прекрасный образ твой,
Зерцало чисто, дивный лик пленяет красотой."
Творчество Саади, Руми, Омара Хайяма читать могу только в переводе на русский язык.
С уважением Лариса.


Лариса Чаплыгина   26.05.2019 17:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.