1-07-03. Логау. Умеренность
Для глотки я не ем; я ем желудка ради.
с немецкого, 28.06.2015
Friedrich von Logau, Mässigkeit
Mein Tisch der darff mich nicht um Übersatz verklagen;
Der Gurgel ess' ich nicht; ich esse nur dem Magen.
Подстрочник: Умеренность.
Мой стол не может пожаловаться на меня из-за избытка (блюд);
Для глотки я не ем; я ем только для желудка.
В чём нас пытается убедить г-н Равикович в своём "переводе"
(иллюстрация вверху)? Что можно, "набивая брюхо", не стать
"сытым по горло"?
А в чём здесь умеренность? И причём здесь Логау?
Свидетельство о публикации №115062900588