Лъчезар Еленков Стих набирает мощ Стих набира мощ

„СТИХ НАБИРА МОЩ” („СТИХ НАБИРАЕТ МОЩЬ”)
Лъчезар Еленков (1936-2020 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Ольга Шаховская
 
Лъчезар Еленков
СТИХ НАБИРА МОЩ

И аз да го разнищвам не е нужно,
че думите все истината казват
и всеки пише, без да му подсказват...
Перото движи се само – послушно!

...Не ми се спи и в тази лунна нощ.
Студено вън е. В стаята е топло.
Перото от Балкана е дошло...
В душата млада стих набира мощ!

      
Лъчезар Еленков
СТИХ НАБИРАЕТ МОЩЬ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Ольга Шаховская)

Мне сомневаться, путаться не нужно,
Что думаю – то Истиной зовётся.
Поэт... его Господь наставит – Солнце...
В движении перо уму послушно!

Не спи, твори – чарующая ночь!
Мороз, а дома тихо и тепло.
Перо моё сюда с Балкан пришло...
Душа млада – стих набирает мощь!


Рецензии
Как ни перевод с болгарского, так очередное "творение". Такая редкость правильный и грамотный перевод. Хоть "караул!" кричи.
Уже тошнит от этой "вольной отсебятины".

Джейк Нооле   27.06.2015 11:58     Заявить о нарушении