Pieni laulu. Sirkka Kontiainen
Под робкой стопой стиха
место песенки о любви, разумеется.
В рощице, с чувством ритма и перевёрнутым нотным ключом
забавляюсь, фантазирую, - слова только отзываются трелью.
Слушай,
это уже твой обед.
PIENI LAULU
Alla aran sananjalan
kohta pienen laulan alan rakkaudesta, tietenkin.
Rytmitaju risukossa, nuottiavain nurinp;in
huvittelen, kuvittelen, sanoja vain lurittelen.
Kuuntelee,
se on jo luonasi.
__
Перевод с финского
Свидетельство о публикации №115052407359
полнейшую бессмыслицу. Спасибо, что сумели связать слова в нечто цельное!
Аркадий Равикович 20.08.2015 20:40 Заявить о нарушении
Очень благодарна за отзыв!
Кожухова Татьяна 21.08.2015 15:31 Заявить о нарушении