И. Гёте Новая любовь, новая жизнь
Что тревожит вновь тебя?
Жизнь какая-то другая...
Ничего мне не понять.
Прочь гони, что ты любило,
Прилежанье и покой,
Прочь всё то, о чём грустило!
... Как до этого дошло?
Манит ли тебя, как прежде,
Этот милый юный цвет?
Этот взгляд, что предан нежно,
С той же силой, как и впредь?
Убежать хочу я спешно,
Защититься, улететь,
Только тянет неизбежно,
Манит вновь назад, к тебе.
Той волшебной красной нити
Разорвать не в силах я.
Легкомысленная дева
Держит силою меня.
Должен жить в волшебном круге
По велению подруги.
Перемена велика...
Отпусти, любовь, меня!
Оригинал - И. Гёте, перевод - Янина Родович.
Свидетельство о публикации №115051405888