ивовый пух из юй хуан хао

И снова искрился и снова искрился.
И снова шептал в тишине.
И где-то на горы опять опустился.
И где-то молился весне.

И где-то упал между светом и далью.
И где-то дрожал и дрожал.
И тихой, и светлой уставшей печалью,
Меня в этот путь провожал.


Рецензии
Как красиво! Это всё переводы?

)

Дольче Или Вита   27.04.2015 12:20     Заявить о нарушении
да,это переводы с китайского

Эдуард Мухаметзянов   27.04.2015 12:24   Заявить о нарушении
Удивителен их мир...прост...меньше от головы, больше от наблюдений за реальным...я не права?

Дольче Или Вита   27.04.2015 12:33   Заявить о нарушении
вообще-то я доктор философский наук..и врач который вылечивает сахарный диабет,один за всю историю человечества,мир как мир,его надо понимать и изменят в лучшую сторону,для этого существует поэзия,в том числе и китайская

Эдуард Мухаметзянов   27.04.2015 13:22   Заявить о нарушении
Спасибо, Эдуард. Я Вас очень уважаю. Но моя глупость не поддается лечению, простите...

Рада знакомству с таким человеком!

Дольче Или Вита   27.04.2015 13:28   Заявить о нарушении
до бога ради...знакомтесь,хоть тысячи раз,а я еще что-нибудь придумаю и что-нибудь переведу..........книги мои увидели,покупаем,не стесняемся.....

Эдуард Мухаметзянов   27.04.2015 13:38   Заявить о нарушении