Одиночество. Ганс Андреюс
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Пустая комната останется пустой.
И я один. Ни женщина, ни друг,
ни незнакомец двери не откроют.
Я раньше помогал им в том. Теперь
на много лет стал старше. И трудней
поверить, что пройдет и это,
и в облике безвестного калеки,
в его обличье, на меня похожем, и выплыву
опять на белый свет, что так любил.
С нидерландского
Hans Andreus
DE LEGE KAMER BLIJFT DE LEGE KAMER.
Alleen ik zelf er in en niemand opent
de deur, geen vrouw of vriend, geen vreemde.
Ik heb dit eerder meegemaakt maar nu
ben ik al zoveel jaren ouder
en valt het zoveel moeilijker te geloven
dat dit weer overgaat, dat ik zal lopen
misschien niet vrij van deze zieke man maar toch
weer in het licht waarvan ik heb gehouden.
Свидетельство о публикации №115041809433