Тео ван Барен. Лебеди. И в толк я не возьму никак

       Тео ван Барен

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

И в толк я не возьму никак.
Любуюсь вами я невольно
и не пойму, зачем же столько
вам строк оставлено в стихах.

С нидерландского


       Teo van Baaren

IK HEB DE ZWANEN VAAK BENIJD.
Niet op hun dobbren op de vijver,
maar om de onvermoeide ijver
waarmee men ze gedichten wijdt.   


Рецензии