Раздвоение
1919-1949
Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова
Женщина, в ком покой искал,
стала моей тревогой.
Жизнь, которой так алкал,
стала одной дорогой,
и на тропинке средь рвов и скал
объять горизонт попробуй.
С нидерландского
Gerard Goudriaan
Tweespalt
De vrouw, in wie ik rust zocht,
is onrust mij geworden.
Het leven dat ik zocht
ging onder in de horde,
waar ik soms in, soms buiten sta
in strijd met eigen orde.
Свидетельство о публикации №115040607025