Бабочка. А. А. Фет. 1884 ENGL

Ты прав. Одним воздушным очертаньем
Я так мила.
Весь бархат мой с его живым миганьем -
Лишь два крыла.

You're right. Due to the airy shape alone
I am so pretty.
My velvet's vivid blink's of just two wings -
Oh, what a pity.

Не спрашивай: откуда появилась?
Куда спешу?
Здесь на цветок я легкий опустилась
И вот - дышу.

Don't ask me where I'm from,
Where I haste to;
Down here upon a tiny flower I am...
One breath, then two.

Надолго ли, без цели, без усилья,
Дышать хочу?
Вот-вот сейчас, сверкнув, раскину крылья
И улечу.

Have I long been without an aim or strain,
To breathe in need?
I am to spread with shine my pair of wings,
Be gone, indeed.


Рецензии
You're right. With features airy
I'm nice in view.
All velvet with its living flattery -
Two wings, as truth.

Don't ask: where from, where to
I fly indeed?
I sat on flower easy, too -
I breathe.

How long, without work and aim
I'd breathe?
Just now I'll flash wings, stretch -
And flee.

Людмила 31   04.04.2015 10:45     Заявить о нарушении
Спасибо за прочтение и встречное. Творческих находок и удач.

Дмитрий Бек-Лемешев   04.04.2015 14:29   Заявить о нарушении
Удачи в жизни и в творчестве! С теплом, Людмила

Людмила 31   05.04.2015 20:31   Заявить о нарушении