Фридрих фон Логау. Потаскушки
В мирное время — почёт для гулящей:
Всё честь по чести, в белье настоящем!
А на войне — распорядок иной:
Только солома лежит под спиной.
Перевод со старого немецкого 30.03.15
Huren
Im Friede Hure seyn ist ehrlich, nicht im Kriegen;
Dann jene kan im Bett, auff Stroh muss diese liegen.
Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 7. Hundert
Свидетельство о публикации №115033010477
С уважением и дружбой.
Макс-Железный 30.03.2015 21:04 Заявить о нарушении
точным переводом было бы самое наиболее часто
употребляемое слово русского языка из 5букв,
начинающееся на бэ и заканчивающееся на мягкий знак.
Однажды я уже подвергался нападкам и оскорблениям,
за то, что назвал явление своим именем. Поэтому
сейчас решил использовать более скромный синоним...
С улыбкой
Аркадий Равикович 30.03.2015 21:16 Заявить о нарушении