Эмили Дикинсон, 5 I have a Bird in spring
Есть птичка по весне,
Что селится ко мне,
Чтоб есть и петь.
Лишь лето настаёт,
Лишь роза расцветёт,
Её уж нет.
Но нет причин роптать
И пташку упрекать,
Пускай летит.
Из-за чужих морей
Мелодию новей
Мне возвратит.
Я лёгкою рукой
Пускаю над землёй
Мою любовь.
Пускай сейчас уйдёт,
Но в сердце оживёт
Весною вновь.
Чем ярче её цвет,
Тем золотистей свет,
С ней наяву.
Сомнения и страх,
Былой надежды крах,
Переживу.
Не стану я роптать,
А только бы мне знать,
Где б ни был её кров,
С чужих дерев, ветвей,
Но с трелью поновей
Вернётся вновь.
* * *
Emily Dickinson,
5, I have a Bird in spring
I have a Bird in spring
Which for myself doth sing
The spring decoys.
And as the summer nears
And as the Rose appears,
Robin is gone.
Yet do I not repine
Knowing that Bird of mine
Though flown
Learneth beyond the sea
Melody new for me
And will return.
Fast is a safer hand
Held in a truer Land
Are mine
And though they now depart,
Tell I my doubting heart
They're thine.
In a serener Bright,
In a more golden light
I see
Each little doubt and fear,
Each little discord here
Removed.
Then will I not repine,
Knowing that Bird of mine
Though flown
Shall in a distant tree
Bright melody for me
Return.
Свидетельство о публикации №115032606522