Последние стихи Э. Дикинсон The earth has many key

Ключей пусть будет много,
Но если нет мелодии,
Земли клочок – без Бога.
Прекрасное – природа.

Свидетели на суше,
Свидетели на море.
Сверчок – явленье сути
Предельной в песне горя.

Evily Dickinson

1775
The earth has many keys.
Where melody is not
Is the unknown peninsula.
Beauty is nature’s fact.

But witness for her land,
And witness for her sea,
The cricket is her utmost
Of elegy to me.


Юрий Сквирский:

Слово "key" здесь употреблено сразу в двух значениях: 1) остров (перекличка со словом "peninsula" в третьей строчке);  2) музыкальный регистр (перекличка со словом "melody" во второй строчке). Так что у тебя здесь большая свобода выбора.
      Первая строчка:                          
У Земли много...
Во второй строчке совершенно немыслимая грамматика. Слово "melody" подразумевает тоже  два значения: 1) мелодия и 2) воздание хвалы Богу
      Вторая и третья строчки:            
Там, где мелодии нет, -
Это неизвестный уголок.
В четвертой строчке "fact" имеет значение "создание/творение".
Красота – творение природы (Господа Бога).
Во второй строфе все три местоимения "her" относятся к слову "Earth" - Земля (мир, в котором мы живем) в отличие от "land" (суша).
В предпоследней строчке "utmost" - существительное, употребленное в значении "предел/верх/высшая степень".
Вторая строфа:
         Но ее свидетель на суше
         И ее свидетель на море
         Сверчок (с его стрекотанием) - высшее выражение
         Ее скорбной песни для меня (Элегии).


Рецензии
Добрый день, Сергей!

Это стихотворение по изданию Джонсона HE имеет года написаниня, как и некоторые другие. Вместо года стоит вопросительный знак. Что побудило Вас назвать его "Последним стихотворением Дикинсон"?

Thanks,

LM

Лилия Мальцева   11.03.2015 03:22     Заявить о нарушении
Я смотрел (в РГБ есть) факсимильное издание её рукописных журналов, это её последняя запись.

Сергей Долгов   05.03.2015 00:28   Заявить о нарушении
Спасибо за ответ, можно ли привести подробную ссылку на издание?

Sincerely,

lm

Лилия Мальцева   05.03.2015 18:51   Заявить о нарушении
Нет, ссылки у меня нет, это единственное факсимильное издание всех её тетрадей стихов середины 1950-х годов, в РГБ есть только ксерокопия. Даже если это не было её последним стихотворением, для меня достаточно решение Эмили сделать его последним.

Сергей Долгов   17.03.2015 23:04   Заявить о нарушении
Удивительно, что такие большие специалисты, как Томас Джонсон и другие об этом ничего не написали. Впрочем, спасибо за ответ.

Sincerely,

ЛМ

Лилия Мальцева   07.04.2015 18:22   Заявить о нарушении
Ну почему, принципы издания Thomas H. Johnson изложил.

Сергей Долгов   16.04.2015 22:19   Заявить о нарушении
Это стихотворение по изданию Джонсона HE имеет года написаниня, как и некоторые другие.

Sincerely,

lm

Лилия Мальцева   17.04.2015 17:25   Заявить о нарушении
Да, но публикации сделаны по рукописным тетрадям Эмили, которые (по стихам в письмах и т.д.) удалось выстроить в хронологическом порядке.

Сергей Долгов   11.05.2015 02:53   Заявить о нарушении
Сергей, откройте издание Томаса Джонсона и Вы увидите, что вместо года написания стоит знак (?),
о чем я и написала Вам.

Sincerely,

lm

Лилия Мальцева   11.05.2015 18:46   Заявить о нарушении