Р. М. Рильке. Жизни весы беспокойные

Rainer Maria Rilke(1875-1926)Unstete Waage des Lebens

Жизни весы беспокойные
вечно колеблются, редко
отважится гирька толковая
известить новый груз
о прибытии.

Напротив, спокойные
весы Смерти.
Ёмкости на обоих
близнецы-чашки.
Одинакового объёма. А рядом
новенькие
разновески невозмутимости,
блестящие, тарированные.

Перевод с немецкого 25.02.15.

Unstete Waage des Lebens

Unstete Waage des Lebens
immer schwankend, wie selten
wagt ein geschicktes Gewicht
anzusagen die immerfort andre
Last gegenueber.

Drueben, die ruhige
Waage des Todes.
Raum auf den beiden
verschwisterten Schalen.
Gleichviel Raum. Und daneben,
ungebraucht,
alle Gewichte des Gleichmuts,
glaenzen, geordnet.

Aus: Toten-Mahl (Nachlass)
Rainer Maria Rilke
Aus der Sammlung Aus dem Nachlass


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 25 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →