Р. М. Рильке. Запах мимозы
Воспоминания сильней
тяжёлый аромат мимозы.
Но вера состоит из розы
и счастья наших юных дней.
Удача вновь смеётся нам?
-Нет, робкие её признанья,
сродни покою состоянье,
ступеням белым входа в Храм.
И в ожиданье каждый час
пока осыплет из даровниц
рукою щедрою Дионис
роз алых лепестками нас.
Перевод с немецкого 20.02.15.
So milde wie Erinnerung
So milde wie Erinnerung
duften im Zimmer die Mimosen.
Doch unser Glaube steht in Rosen,
und unser grosses Glueck ist jung.
Sind wir denn schon vom Gl;ck umglaenzt?
Nein, uns gehoert erst dieses Rufen,
dies Stillestehn auf weissen Stufen,
an die der tiefe Tempel grenzt.
Das Warten an dem Rand des Heut.
Bis uns der Gott der reifen Keime
aus seinem hohen Saeulenheime
die Rosen, rot, entgegenstreut.
Rainer Maria Rilke
Aus der Sammlung Dir zur Feier
Свидетельство о публикации №115022012045