Морские чернила

  Suzanne ALVAREZ
 ( Франция)
МОРСКИЕ ЧЕРНИЛА
               
  Пляж, окружённый
 Тёмными сокровищами
  И неровной скалой
Светящейся чуть-чуть
Под пучком света маяка,
  Плывущего в воде,
 Как  изумрудная мечта,
  Серебристые отражения,
  Блистающие жемчужины
Собираются в ожерелья на волнах.
       Рядом.               
 Уличный фонарь отразился,
  Нанизал яркие гирлянды
 На деревьях большого парка,
 Отблески задержались между листвы,
   Словно нависшие слёзы,
Многочисленные, миндалевые, сероватые,
    Они  наводнили ветви.
Морской бриз  окреп на просторе
    И заиграл в листьях
    Монотонную мелодию.

художник: Михаил Иваненко

ENCRE MARINE

La plage cernee
Par l’ecrin sombre
Et tourmente de la roche
Luisait faiblement
Sous le pinceau du phare
Surgi des eaux
Comme un reve de pierre.
Des reflets argentes
En effusions de perles
Faisaient des colliers aux vagues.
Non loin,
Un reverbere disposait
D’evocatrices guirlandes
Aux arbres du grand parc.
Des paleurs s’attardaient entre les feuilles.
Comme des larmes suspendues
De multiples amandes grisatres
Inondaient les branches.
La brise du large avait forci
Et jouait dans les ramures
Une mеlodie monotone.
 
Suzanne ALVAREZ


Рецензии
До чеего поэтичен текст - один образ наплывает на другой, даже воздух наполнется свежестью! Вы - счастливый человек. Через три дня я буду при своем компьютере, тогда и почту почитаю. Вам радости творчества и жизни, Ирена!

Ирена Панченко   15.03.2015 14:52     Заявить о нарушении
Дорогая Ирена, очень благодарна и рада Вам! Переводы духовно обогащают, поэтому мне нравится переводить. Стихи бывают белые , верлибр или в рифму, интересно переводить!!!

Светлана Пригоцкая   15.03.2015 19:27   Заявить о нарушении
Я лишь однажды занималась этим, по авторскому переводу (считай подстрочнику) с армянского, и то вынужденно - готовила книгу-альбом о жизни нацдиаспор в области. Получилось даже очень. Вообще-то на все не хватает времени. Но ваши читаю с интересом, тем более, что в стихах столько образности! Вы выбираете или авторские предложения? Всего доброго. Через час - в дальнюю дорогу к дому.
Ирена.

Ирена Панченко   16.03.2015 15:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.