Вильгельм Буш. Голова и сердце
Для Морали внешний вид -
Это дело пятое.
Хитрость — на своём стоит
Вечно, как проклятая.
Назови плута неряхой -
Его это не тревожит.
Назови его тупицей -
Он побьёт тебя, коль сможет.
Перевод с немецкого 07.02.15.
Kopf und Herz
Wie es scheint, ist die Moral
Nicht so bald beleidigt,
Waehrend Schlauheit allemal
Wuetend sich verteidigt.
Nenn den Schlingel liederlich,
Leicht wird er’s verdauen;
Nenn ihn dumm, so wird er dich,
Wenn er kann, verhauen.
Свидетельство о публикации №115020711503