Дом Восходящего Солнца
http://www.youtube.com/watch?v=wDlrRQ6Yzis
хоть и не принадлежавшей им, но именно в их исполнении покорившей весь мир,
но всё не доходили руки. Да и без меня переводов уже достаточно делали, но вот
все-таки решился, как-никак 50 лет выпуска сингла.
Дом Восходящего Солнца
Есть в Новом Орлеане дом,
Где окна - на восток.
Парней, как я, немерено,
Здесь отмотало срок.
Была швеёю мама
И шила джинсы мне,
Отец – игрок, жизнь прожигал
На орлеанском дне.
Такому много ль надо? –
Штаны да чемодан,
Тогда доволен был отец,
Когда был в доску пьян.
Скажите мамы детям,
Пусть не живут, как я,
Чтоб в дом не загреметь, где лишь –
Грех и страдания.
А я, как ни старался, -
Не миновал сей путь,
Мой поезд - в Новый Орлеан,
Чтоб новый срок тянуть.
Есть в Новом Орлеане дом,
Что с виду - пуст и тих.
Парней пропало много в нем,
И я - один из них.
The House of the Rising Sun
There is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one
My mother was a tailor
She sewed my new bluejeans
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans
Now the only thing a gambler needs
Is a suitcase and trunk
And the only time he's satisfied
Is when he's on a drunk
Oh mothers tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun
Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain
Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one.
Свидетельство о публикации №115011603596
"Дом Восходящего Солнца" первоначально - название женской (?) тюрьмы в Новом Орлеане, на воротах которой было нарисовано восходящее солнце. Далее это название (House of Rising Sun) распространилось на все пенитенциарные (исправительные) заведения в англоязычных странах, став именем нарицательным. Сейчас это выражение в разговорной речи обозначает тюрьму.
Благодаря Вам я нашел здесь исходный английский текст, ну, и понял, о чем там поется, благодаря Вашему переводу. Огромная благодарность Вам за это!
С уважением - Сергей.
Сергей Гавин 22.01.2016 22:17 Заявить о нарушении
Валерий Луккарев 25.01.2016 19:55 Заявить о нарушении
Сам по-первости нарывался. Так что трудности понятны. :)
Сергей Гавин 25.01.2016 21:56 Заявить о нарушении
Ирина Симонова 4 05.04.2019 09:30 Заявить о нарушении