Генрих Гейне. Катарина I
Восходит яркая звезда во тьме ночной.
Звезда надежды, о, не смейся надо мной!
Жизнь новую не надо обещать -
Не надо лгать!
Приливом море тянется к Луне,
Так тянется моя душа к тебе,
На свет, что продолжаешь излучать -
Не надо лгать!
Перевод с немецкого 15.01.15
I
Ein schoener Stern geht auf in meiner Nacht,
Ein Stern, der suessen Trost herniederlacht
Und neues Leben mir verspricht -
O, luege nicht!
Gleichwie das Meer dem Mond entgegenschwillt,
So flutet meine Seele, froh und wild,
Empor zu deinem holden Licht -
O, luege nicht!
Свидетельство о публикации №115011502979
Илья Амиантов 16.07.2019 15:27 Заявить о нарушении
время на нашем сайте впустую. Одному автору дошло лишь через 8лет.
Для меня такой срок великоват... Читайте больше переводы других
авторов. Может найдёте то, что Вас интересует.
Аркадий Равикович 16.07.2019 16:14 Заявить о нарушении
Сергей Васильевич Зубарев 20.12.2019 21:20 Заявить о нарушении