Фридрих фон Логау. Взяточничество

Friedrich von Logau(1604-1655).Bestechungen

Когда свинцовый приговор венчает золотой донос,
То не о праве речь — кто больше денег внёс!

Перевод со старого немецкого 03.01.15.

Bestechungen

Auff gоеldenen Bericht wann bleyern Urthel fellt,
Ists recht? O, nicht um recht, es ist zu thun um Geld.

Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 10. Hundert


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Помнится, когда я занимался Марциалом, то наткнулся на гениальный ход одного из римских цезарей: в Риме расплодились доносчики и они получали за донос имущество жертвы доноса. Так этот цезарь(не помню уже, какой) внёс изменения в Закон: доносы стали караться тюремным заключением!Думаю, что это единственный факт в истории(а жаль!) - было бы такое в тридцатые годы у нас(фантазия!)

Юрий Иванов 11   04.01.2015 16:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра!Рад, что перевод получился легко понятным...
А в Истории известны случаи, когда карали тех, кто знал, но не донёс...

Аркадий Равикович   04.01.2015 18:32   Заявить о нарушении