Рихард Демель. Воля Божья
Du hungerst nach Gl;ck, Eva,
und f;rchtest dich den Apfel zu pfl;cken,
den dein Gott dir verboten hat
vor dreitausend Jahren,
du junges Gesch;pf!
Jeden Abend seh ich dich,
wie du die magern H;ndchen
in deinem einsamen Bette
emporringst zu dem Gott der alten Leute:
Gieb ihn, gieb ihn mir!
Du arme Geduld!
Er hat noch nie die Furchtsamen begl;ckt,
der alte Gott.
Er gab dir deinen Hunger, deine H;nde:
Greif zu und i; - dann dulde!
Воля Божья
Ты жаждешь счастья, Ева,
и боишься сорвать яблоко –
твой Бог запретил тебе это
три тысячи лет назад,
о юное существо!
Каждый вечер я вижу тебя:
в одиночестве лёжа в постели,
ты тянешь вверх худые ладошки,
умоляя Бога старых людей:
Дай его, дай его мне!
О бедная кротость!
Он ещё никогда не одарял робких,
этот старый Бог.
Он дал тебе голод и руки –
Срывай и ешь – а после терпи!
Свидетельство о публикации №114120301073
Спасибо за перевод.
Ольга Максимова-Вологда 03.12.2014 17:16 Заявить о нарушении