Фрид, Эрих. Ночные стихи
Тебя укрываю
не поцелуями
просто
твоим покрывалом
(что плечо обнажило)
чтоб ты во сне не стыла.
Позже
от сна ты очнёшься мило
окошко прикрою
обниму рукою
и тебя покрою
поцелуями
и тебя открою.
Перевод с немецкого 19.11.14.
Nachtgedicht
Dich bedecken
nicht mit Kuessen
nur einfach
mit deiner Decke
(die dir von der Schulter geglitten ist)
dass du im Schlaf nicht frierst.
Spaeter
wenn du erwacht bist
das Fenster zumachen
und dich umarmen
und dich bedecken
mit Kuessen
und dich entdecken.
Свидетельство о публикации №114111903883