Мария Плет. Умная кукушка
УМНАЯ КУКУШКА
http://www.stihi.ru/2014/11/09/211
Перевод с немецкого Любови Цай
— Кукушки гнезд не строят — это ни к чему.
— Но почему, скажи мне, мама, почему?
— Практичны мы — что проку в ветре и дождях,
Когда жить можно преспокойно при часах?
***
Марія Плет
КМІТЛИВА ЗОЗУЛЯ
Переклад з німецької Любові Цай
— Зозулі гнізд не мостять — сенсу в тім нема.
— Чому, матусю?
— Нащо тужитись дарма?
Комфорт миліший, а надворі — вітер злий,
То ж ми в годиннику дім влаштували свій.
Свидетельство о публикации №114111000453
В російській кінцівка здається мені не дуже вдалою. Особливо
"жить при часах".
З повагою
Аркадий Равикович 11.11.2014 20:36 Заявить о нарушении
Опыт перевода на украинский у меня больше, чем на русский, наверное, поэтому мне легче даются украинские переводы. Но будем учиться и работать дальше.
С уважением
Любовь Цай 11.11.2014 20:43 Заявить о нарушении