Фридрих фон Логау. Равный брак
Какус взял подругу в жёны, что ему во всём равна:
Зла, уродлива, воровка, оборванка и пьяна!
Перевод со старого немецкого 01.11.14.
Eine gleiche Heurath
Cacus hat ein Weib genommen, die ist ihm an allem gleich:
Haesslich, boese, faul und diebisch, geil, versoffen und nicht reich.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 6. Hundert
Свидетельство о публикации №114110103000
Спасибо!
Обнимаю с теплом души!
Екатерина Камаева 01.11.2014 15:52 Заявить о нарушении
перевести разными словами. Если быть точным, последние два слова -
"не богатая". Но я за такие переводы, которые (смею надеяться)
представляют художественную ценность и интересны читателям, сами
являются стихотворениями...
Аркадий Равикович 01.11.2014 16:32 Заявить о нарушении
Екатерина Камаева 01.11.2014 17:05 Заявить о нарушении