Лина Костенко. Не ведаю, увижу ль Вас...
Увидимся ль? - Да, непростой вопрос.
В конце концов не в этом дело даже,
А в том, что где-то за две тыщи вёрст
Есть тот, подобный непрестанной жажде.
Чужому счастью не пошлю я весть.
Ни крик, ни эхо к Вам не долетает.
Я думаю о Вас. Я знаю, что Вы есть -
В моей душе от этого светает.
Перевод с украинского 22.10.14.
Не знаю, чи побачу Вас, чи ні.
Не знаю, чи побачу Вас, чи ні.
А може, власне, і не в тому справа.
А головне, що десь вдалечині
Є хтось такий, як невтоленна спрага.
Я не покличу щастя не моє.
Луна луни туди не долітає.
Я думаю про Вас. Я знаю, що Ви є.
Моя душа й від цього вже світає.
Свидетельство о публикации №114102209842