Теодор Шторм. Всего лишь локон

Theodor Storm.(1817-1888). Nur eine Locke

Локон, всего лишь один завиток,
Дай мне любовь, чтоб с собой я унёс
Тихо, как свет восхитительных звёзд,
Спрячу его, сохраню средь дорог.

Локон, традиции дань отдавая,
Дай мне в залог. В боль и в радость носить
Буду; на преданном сердце хранить -
Дай мне любовь, я прошу, умоляю!

Перевод с немецкого 22.10.14.

Nur eine Locke

Nur eine Locke von deinem Haar
Gib mir, mein Lieb, fuer die kalte Ferne!
Still wie das ewige Licht der Sterne
Will ich sie bergen immerdar.

Nur eine Locke nach freundlicher Sitte
Gib mir zum Pfande in Leid und Lust,
Will sie ja bergen auf treuer Brust.
Gib mir, mein Lieb, ich bitte, bitte!


Рецензии