Фридрих фон Логау. О моих эпиграммах
Подумай, или тысячи моих готов сравнить с другими ты стихами;
Подумай, или тысячи других стоят в сознаньи и перед глазами!
И посчитаю я за свой успех,
Когда ты вспомнишь лучших среди всех!
Перевод со старого немецкого 16.10.14.
Von meinen Sinn-Getichten
Ob meine Sinngetichte mit Tausenden gleich gehen,
So dencke, wie viel Tausend der Augen gegen stehen!
Ich lasse mir genuegen, ob ihrer viel gleich fallen,
Wo nur noch Platz behalten die tuechtigsten von allen.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 6. Hundert
Свидетельство о публикации №114101605716
Юрий Иванов 11 21.10.2014 11:28 Заявить о нарушении
Аркадий Равикович 21.10.2014 11:43 Заявить о нарушении