Лина Костенко. Как мне забыть тебя...

Ліна Костенко.(р.н.1930).І як тепер тебе забути

Как мне забыть тебя — не знаю.
Душа до края добрела.
Такой отравы никогда я
с такою жаждой не пила,
печали чистой и великой
и страсти редкостной такой,
исполненной молчаньем крика,
сияньем неба надо мной.
Такой огромной звёздной тиши,
часов, которых в сутках нет...
Возможно это и не вирши,
а брошенный тебе букет.

Перевод с украинского 15.10.14.

І як тепер тебе забути?

І як тепер тебе забути?
Душа до краю добрела.
Такої дивної отрути
я ще ніколи не пила
Такої чистої печалі,
Такої спраглої жаги,
Такого зойку у мовчанні,
Такого сяйва навкруги.
Такої зоряної тиші.
Такого безміру в добі!..
Це, може, навіть і не вірші,
А квіти, кинуті тобі.


Рецензии
Спасибо,Аркадий!Красиво получилось!

Юрий Иванов 11   21.10.2014 11:40     Заявить о нарушении
Спасибо! Согласен с Вашей оценкой.

Аркадий Равикович   21.10.2014 17:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.